Spreuken 12:18

SVDaar is een, die [woorden] als steken van een zwaard onbedachtelijk uitspreekt; maar de tong der wijzen is medicijn.
WLCיֵ֣שׁ בֹּ֖וטֶה כְּמַדְקְרֹ֣ות חָ֑רֶב וּלְשֹׁ֖ון חֲכָמִ֣ים מַרְפֵּֽא׃
Trans.

yēš bwōṭeh kəmaḏəqərwōṯ ḥāreḇ ûləšwōn ḥăḵāmîm marəpē’:


ACיח  יש בוטה כמדקרות חרב    ולשון חכמים מרפא
ASVThere is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
BEThere are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
DarbyThere is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
ELB05Da ist einer, der unbesonnene Worte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung.
LSGTel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
SchWer unbedacht schwatzt, der verletzt wie ein durchbohrendes Schwert; die Zunge der Weisen aber ist heilsam.
WebThere is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.

Vertalingen op andere websites